Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/Норвежские авторы/Йенс Андреас Фрис/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум



на правах рекламы:




рекомендуем посетить:


Йенс Андреас Фрис

Йенс Андреас Фрис (Jens Andreas Friis) - норвежский лингвист и фольклорист, писатель, один из крупнейших исследователей саамского языка , родился 2 мая 1821 в г. Согндале (амт Ставангер, ныне фюльк Согне-фьорд) в семье Сёрена Хьельма Фриса (Soeren Hjelm Friis, 1781–1856), священника округа Фёрде (1823–1856). Сёрен Фрис был сыном датского переселенца из области Фюн Нильса Фриса (Niels Friis, 1741–1814) и уроженки Рогаланда Биргитты Кристины Хьельм (Birgitte Christine Hielm, 1739–1820). Сёрен Фрис родился в г. Хиндере округа Тисвер, амта Рогаланд, затем жил в Бергене, откуда переехал в Согндаль. В семье Сёрена Фриса было 11 детей от 2 браков. Из братьев Йенса Андреаса известны политический деятель и священник Николай Фрис (1815–1888), геолог и горный мастер Якоб Павел Фрис (1827–1912) и Иоганн Себастьян Фрис Каммермейер (1811–1890), предприниматель из Наутсдаля.
Сестра Сёрена Фриса, тетка Йенса Андреаса, Элизабет Мария Фрис (1785–1865) была замужем за Кристеном Даа (1776–1854). От этого брака было 8 детей, среди которых надо назвать известного норвежского политического деятеля и ученого-лингвиста Людвига Даа (Ludvig Daa, 1809–1877), принимавшего участие в экспедициях Йенса Андреаса Фрииса и также занимавшегося саамским языком.
Фриис учился в Университете Христиании с 1840, в 1844 стал кандидатом теологии, затем перешел на историко-филологический факультет, где был лектором (1863–1866) квенского и лаппского языков, затем становится экстраординарным (1866–1874), а впоследствии ординарным (1874–1896) профессором по той же дисциплине. Особое внимание Фриис уделял переводам с саамского языка и изучению саамской мифологии. Широко известен как популяризатор саамского фольклора, прославился своими записками о путешествии по Финмаркену (1871). Повесть Фрииса «Лайла» (1881-1882), была переведена на многие европейские языки, и по ее мотивам было сделано несколько экранизаций (Норвегия, 1929, Дания, 1937).
Фриис перевел на северосаамский диалект Библию и требник для ежедневных церковных служб.
Большим вкладом Фрииса в саамскую этнографию было издание серии карт северной части Норвегии (Офотфьорд), в которых он обозначил не только этнические, но также языковые границы саамских, финских и норвежских общин. Карты Фрииса создавались с 1861 по 1890 – и являются источником исторических, демографических, этнических (данные об ассимиляциях) и лингвистических сведений. Методика картографирования Фрииса разработана на основе данных переписей 1865, 1875, 1891 и 1900 гг. Карты Фрииса надолго опередили научную мысль того времени, так как разделение понятий "язык" и "национальность" вошло в обиход только после Второй мировой войны.
Йенс Андреас Фрис умер 16 февраля 1896 в Христиании.

СПИСОК ТРУДОВ

Лингвистика, филология, фольклористика
1.Oversigt over det lappiske sprogs formlaere
2. Lappisk Grammatik: udarbeidet efter den finmarkiske Hoveddialekt eller Sproget, saaledes som det almindeligst tales i norsk Finmarken. – Christiania, 1856.
3. Lappiske Sprogproever: en Samling af lappiske Eventyr, Ordsprog og Gaader: med Ordbog. – Christiania, 1856.
4. (перевод) Dr. M. Luthers lille Katechismus, med Boernelaerdoms Visitats og christelige Spoergsmaal og Svar for dem, som gaa til Guds bord, samt Sententser af Guds ord. – Christiania, 1860, 1877, 1918.
саам. яз. – Christiania–Oslo, 1889, 1918, 1981.
5. Muttom salmak same saervvegoddidi / samas jorggaluvvum darogiel ja suomagiel salbmagirjin J. A. Friis oudast morrash vuolde. – Christiania, 1862, 1867.
6. ABC: samegiel ja darogiel abes daihe vuostas lokkamgirje same-manaidi. – Christiania, 1863– 1864.
7. (перевод) Andreassen, Chr. Shivetgaessem birra sameaednamest / sameaednam "Dallodile buoredam Saervve" alatajost lae algostaddam dam girje prenteduvvut darogilli; dastmannel lae Daeno Lensman, Christiania, 1864.
8 .Salbmagirje Ibmeli gudnen ja Same-saervvegoddidi bajasrakadussan: oktanaga kollevtai, epistali ja evangeliumi guim, Kristusa gillamush-historiain, altargirjin. – Christiania, 1870.
9. Ordbog over det lappiske sprog: med latinsk og norsk forklaring: samt en oversigt over sprogets grammatik. – Christiania, 1887.
10 .(перевод) Pontoppidan, Erik Oanedubme dr Erik Pontoppidan Chilggitusast. – Christiania–Oslo, 1897, 1918. 1975.

2.  Этнология

11. Om et saakaldet Sprogkart over Finmarken. – Christiania, 1860.англ. яз. – 1878
12 .Etnografisk kart over Finnmarken. - Christiania, 1861.
13. En Sommer i Finmarken, russisk Lapland og Nordkarelen: skildringer af Land og Folk. – Christiania, 1871, 1880.швед. яз. – 1872.
14. Lappisk Mythologi: Eventyr og Folkesagn; Lappiske Eventyr og Folkesagn. – Christiania–Oslo, 1871, 1977.исланд. яз. – 1921.
15. Hans Majestaet kong Oscar II's Reise i Nordland og Finmarken Aar 1873. – Christiania, 1874, 1882.
16. Tilfjelds i Ferierne, eller Jaeger- og Fiskerliv i Hoeifjeldene. – Christiania–Oslo, 1876, 1887, 1910, 1935, 1943, 1948, 1971.
17. Ethnographisk kart over Finmarkens amt: Sydvaranger. – 1880; Porsanger sor – Tanadalen. – 1888; Varanger. – 1888; Alta. – 1888.

3.    Беллетристика

18. Fra Finmarken: Skildringer. – Christiania, 1881, 1891, 1910.
19. Lajla, eller Skildringar fraan Finmarken. – Christiania–Oslo, 1882, 1890, 1896, 1909, 1921, 1929, 1937, 1943, 1944, 1948, 1952, 1956, 1962, 1972, 1985
швед. яз. – 1882, 1905
англ. яз. – 1883, 1888 
фин. яз. – 1883
голл. яз. – 1885, 1930
нем. яз. – 1886; 1901, 1963
фр. яз. – 1895; 1943, 1964
дат. яз. – 1896, 1930
рус. яз. – 1914
cерб. яз. – 1953
20. Klosteret i Petschenga: skildringer fra russisk Lapland (efter historiske Kilder og Folkesagn). – Christiania–Oslo, 1884, 1910, 1994
сокр. рус. изд. – 1885, пересказ. – 1893
нем. изд. – 1886
англ. яз. – 1896
21 .Ella. – Oslo, 1985.Сокр. вар-т повести «Лайла».
22 .Lajla; Ella. – Oslo, 1987.

4.   Биографические материалы

23 .Jagt-Udbytte for Diana: dagbok. – Christiania, 1856.

Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник: Терский Берег



Важно знать о Норвегии Йенс Андреас Фрис. Норвежский лингвист и фольклорист, писатель


Новости из Норвегии
  • 30 июня в истории Норвегии
  • 29 июня в истории Норвегии
  • 28 июня в истории Норвегии
  • 27 июня в истории Норвегии
  • 26 июня в истории Норвегии
  • 25 июня в истории Норвегии
  • 24 июня в истории Норвегии
  • rss новости на norge.ru все новости »


    Библиотека и Норвежский Информационный Центр
    Норвежский журнал Соотечественник
    Общество Эдварда Грига

    реклама на сайте:


    Рекомендуем посетить:


    SpyLOG Rambler's Top100 Рейтинг www.intergid.ru Каталог-Молдова - Ranker, Statistics

    Йенс Андреас Фрис Назад Вверх 
    Проект: разработан InWind Ltd.
    Написать письмо
    Разместить ссылку на сайт Norge.ru