Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/Поэзия Норвегии/Ингер Хагеруп/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:



на правах рекламы:





Норвежские авторыСтатьи о литературеЛитературные события
Норвежская классикаО писателях НорвегииСлово переводчика
Поэзия Норвегии Литература Норвегии: краткая историяКниги и переводная литература
Норвежские сказкиГамсун-2009 

Ингер Хагеруп

Ингер Хагеруп (норв. Inger Hagerup, род. 14 апреля 1905 в Бергене, умерла 6 февраля 1985 в Фредрикстаде) - норвежская поэтесса

Девичья фамилия Ингер Йоханне - Хальсёр. В 1931 году Ингер вышла замуж за преподавателя Андерса Хагерупа, в замужестве взяла имя мужа и под этой фамилией к ней пришла известность. В годы нацистской оккупации ее произведения распространялись нелегально, и супруги вынуждены были переехать из Бергена в Стокгольм в 1943 году. После окончания войны семья вернулась в Норвегию, и Хагеруп поселились в Фредрикстаде.

Ингер Хагеруп известна в первую очередь как поэтесса, но её перу принадлежат также театральные и радиоспектакли. В 1939 году был издан первый сборник стихов Хагеруп «Jeg gikk meg vill i skogene».

По своим убеждениям Ингер была приверженцем атеизма и идей социализма. В то же время в годы войны она посвятила одно из своих стихотворений королю Хокону VII, но в этом порыве она была не единственной среди радиально настроенной писательской интеллигенции Норвегии. Эта тенденция затронула творчество и Арнульфа Эверланда (Arnulf Øverland) и Нурдала Грига (Nordahl Grieg). Ингер Хагеруп была постоянным автором статей для газеты «Friheten» (Свобода), работала в редакционном совете журнала «Kvinnen og Tiden» (Женщина и Время).

В сборнике стихов «Så rart!» («Так странно!»), вышедшем в 1950, и в сборнике «Lille Persille» (Маленькая Петрушка), опубликованном в 1961 году, Хагеруп обратилась к традиции создания так называемых абсурдных стихотворений для детей (nonsensdikt for barn), чем в то же время увлекался и Андре Бьерке.

Ингер Хагеруп перевела с английского на норвежский дебютный аллегорический роман Уильяма Голдинга (английского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1983), "Повелитель мух", вышедший в 1954 году под названием "The Lord of the Flies" (в норвежском переводе: "Fluenes herrе").

Ингер выпустила также автобиографию в трёх частях: "Det kommer en pike gående", "Hva skal du her nede?" и "Ut og søke tjeneste", которые увидели свет соответственно в 1965, 1966 и 1968 гг. В этоих книгах автор ярко описывает своё детство, юность и молодые годы вплоть до 1931 года, т.е. до момента своего замужества. Благодаря этой автобиографии просто и легко понять многие ключевые моменты, объясняющие её путь к творчеству и её отношение к поэзии и жизни.

Центральная тема ее лирики – отношение человека к природе, цивилизации, городу, конкретной жизненной ситуации, событию, знакомому человеку или исторической личности, с которой она чувствует духовное или психологическое родство. Предательство, зависть, ревность и эгоизм в ее поэзии только упоминаются, но не являются детальным предметом изображения или трактовки; основная доминанта стихов Хагеруп – оптимизм и восхищение чудом жизни.

Послевоенное творчество Хагеруп прошло под знаком углубленной постановки философских проблем жизни и смерти, что особенно проявилось в ее поэтическом сборнике "Седьмая ночь" (1947). Удачным оказалось обращение писательницы к детской литературе: Хагеруп написала несколько сборников стихов для детей ("Так славно", 1953; "Маленькая Персилль", 1961); свойственный им юмор и высокое качество стиха обеспечило этим книгам успех не только у детей, но и у взрослых тоже.

Дети Ингер Харуп: Клаус (Klaus Hagerup) и Хельге (Helge Hagerup), продолжили творческую традицию своей матери и стали писателями.

Стихотворение Ингер Хагеруп - Våre små søsken

Vi har en liten søster,

vi har en liten bror

som er litt annerledes

enn andre barn på jord.

Dekom til denne verden

det vanskelige sted

med mindre hеndbagasje

enn vi er utstyrt med.

Vi voksne er så store

i gjerning og i ord.

Vår lille bror og søster

blir aldri riktig stor.

Vi har vår eng og еker.

Vi har vеrt kjøpmannsskap.

Ogvi beregner livet

i vinning og i tap.

Det er så lett еskubbe

de små og svake vekk

og la dem stå tilbake

med hjelpeløse trekk.

Det er så lett å glemme:

Når siste båt skal gå,

må alle passasjerer

la all bagasje stå.

Da blir det kanskje lettest

for disse små, fordi

de bare har et hjerte

med sorg og glede i.

Og gleden er så deilig.

Men sorgen er så trist.

Det har vеr lille søster

og bror bestandig visst.

Så la oss gi dem gleden

tilde skal gå ombord

med sine barnehjerter

vår søster og vår bror...

На русском в переводе с норвежского Л.Истоминой - Наши младшие

Всё в жизни переменчиво.

Взрослеет детвора.

Но есть другие дети -

Мой брат, твоя сестра.

С собою принесли они

В мир изобильный наш

Лишь грусть свою и радость -

Малюсенький багаж.

Мы - взрослые, умелые

И в слове, и в делах,

А этим нашим младшим

Не вырасти никак.

У нас поля заводы

И прочий капитал.

И жизнь для нас всего лишь

Победа иль провал.

Столкнуть нетрудно с трапа

Того, кто послабей,

И править после этого

Бал на корабле.

И так легко - не помнить,

Что в шторм последний плот

Берёт лишь пассажиров,

Багаж на дно идёт.

Им, вечным детям, легче,

Им нечего терять.

Всё их богатство - сердце,

Их счастья не отнять.

Их радости безгрешны,

Безмерна их печаль.

Твоя сестра и брат мой

В другую смотрят даль.

Вдали от нас и рядом,

Родные человечки.

Нам так легко порадовать

Их детские сердечки.

Библиография

Jeg gikk meg vill i skogene, 1939

Aust-Vågøy, 1941

Flukten til Amerika, 1942

Videre, Stockholm 1944, Oslo 1945

Den syvende natt, 1947

Sånn vil du ha meg. 30 utvalgte dikt om kjærlighet, 1949

Så rart (barnevers), 1950

Mitt skip seiler, 1951

Hilsen fra Katarina (hørespill), 1953

Den tredje utvei (hørespill), 1953

En te med sitron (hørespill), 1953

Drømmeboken, 1955

Den tredje utvei (drama), 1956

Strofe med vinden, 1958

Lille Persille (barnevers), 1961

Fra hjertets krater, 1964

Dikt i utvalg, 1965

Det kommer en pike gående (erindringsbok), 1965

Hva skal du her nede? (erindringsbok), 1966

Trekkfuglene og skjæra, 1967

Ut og søke tjeneste (erindringsbok), 1968

Den sommeren (barnevers), 1971

Østenfor kjærlighet, vestenfor drøm (noveller, ved Karin Beate Vold), 1977

Samlede dikt, 1985

Lykke, 1985

Радиопостановки

Februarrevolusjonen 1848 (sammen med Anders Hagerup, produsert 1948)

Hilsen fra Katarina (produsert 1948, reprise 1949, produsert 1959, reprise 1960, 1973 og 1984)

Eldre velsituert ektepar (produsert 1949)

Kabalen (produsert 1950)

Togstans (produsert 1952, reprise 1952, produsert 1959, reprise 1962)

Skål for Astrid (produsert 1956, reprise 1957 og 1975)

En te med sitron (produsert 1959, reprise 1980 og 1984)

Den tredje utvei (produsert 1959, reprise 1980)

På trappen til Eidsvolll-bygningen (sammen med Anders Hagerup, produsert 1964)

Jeg kom først pappa (produsert 1968, reprise 1968 og 1980)

En spøkelseshistrorie (produsert 1968, reprise 1968)



Важно знать о Норвегии Ингер Хагеруп - норвежская поэтесса

Ингер Хагеруп -  норвежская поэтесса


 

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


Ингер Хагеруп Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru