Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/Гамсун-2009/Международная конференция в ЦДЛ/Б.А. Ерхов - Восприятие Гамсуна русскими писателями и поэтами/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:



на правах рекламы:





Норвежские авторы2009 - Год ГамсунаСтатьи о литературе
Литературные событияНорвежская классикаО писателях Норвегии
Слово переводчикаПоэзия НорвегииЛитература Норвегии: краткая история
Книги и переводная литератураНорвежские сказки Гамсун-2009
Год Гамсуна: мероприятияСтатьи о ГамсунеКниги и рецензии
Малая проза ГамсунаИнтересное о ГамсунеГамсун в стихах и прозе
Гамсун и театр Международная конференция в ЦДЛ Эссеистика Гамсуна
Конкурс кукол - Сказочная страна ГамсунаДни Гамсуна в Санкт-Петербурге 

Б.А. Ерхов - Восприятие Гамсуна русскими писателями и поэтами

Читатели старшего поколения помнят, с каким ожиданием и радостью был встречен почти 40 лет назад выход в свет в 1970 г. двухтомника избранных произведений Кнута Гамсуна,  писателя, к тому времени еще не забытого, но не печатавшегося почти 35 лет. Как раз в 1935 году вышли два последних, по тому времени, издания — романы «Голод», «Пан» и «Виктория» и, отдельно, «Мистерии», — своего рода прощальный поклон Гамсуна русскому читателю перед долгой паузой-расставанием.
А ведь популярность Гамсуна с начала ХХ века вплоть до его середины была поистине феноменальной. Не зря же сердился Лев Николаевич Толстой в последний год своей жизни, когда осуждал новомодные литературные веяния и призывал к чтению классической литературы (исключая из нее и свое наследие тоже). Он все пытался вспомнить имя слишком популярного тогда писателя: «Как этот? Грут, Кнут… Кнут Гамсун!..» (1) Неудивительно. К тому времени уже печатались или были напечатаны последние тома сразу трех собраний сочинений норвежского писателя (издания В.М.Саблина, А.Ф. Маркса и «Шиповника»). Самое замечательное, череда книг Гамсуна на этих собраниях не закончилась, и он еще почти сорок лет радовал своих почитателей новыми произведениями, хотя и совершенно иного направления, ближе всего подходящего под определение «почвенничества». Ими он не только радовал, но и вызывал споры, а то и осуждение: пристрастность и прямота суждений были свойственны ему на протяжении всей долгой жизни. Гамсун также заражал духом противоречия других. К.С. Станиславский не без удовлетворения писал о фиаско своего гамсуновского спектакля:
«“Драма жизни” имела тот успех, о котором я мечтал. Половина шикает, половина неистовствует от восторга. Я доволен результатом некоторых проб и исканий. Они открыли нам много интересных принципов. Декаденты довольны, реалисты возмущены, буржуи обижены. Многие удивлены и спрашивают по телефону о здоровье». (2) Отметим, что, хотя режиссер в то время действительно болел гриппом, или «инфлюэнцей», как тогда выражались, это не исключает в его последних словах иронии — при этом самого разного толка.
Книги Гамсуна находили отклик у разных людей из различных слоев общества (для самых бедных печатались копеечные издания его рассказы). Они годились и для развлечения, и для наслаждения литературным словом, и для раздумий над смыслом жизни. Творчество Гамсуна и его образы, подобно андерсеновским, были настолько популярными, что вошли в литературный обиход и стали массовыми клише, что не замедлил обыграть в своей юмореске «Руководство для флирта в квартире» Саша Черный: «Пересядь поближе и, пряча грязные ногти, спроси желудочным шепотом: “Вы любите Пана?”». (3) Так, гамсуновские произведения, помимо литературной, приобрели, выражаясь научно, еще одну коммуникативную функцию. А. Ларина вспоминает в своих мемуарах о совместном с Н. Бухариным, своим будущим мужем, чтении «Виктории» на крымском курорте (4), а некоей Елизавете де К. и хотелось бы во время лодочной прогулки вдвоем в стокгольмских  шхерах обсудить с Джоном Фреем (псевдоним В.И. Ленина) эту же повесть, но пришлось довольствоваться классовым анализом гамсуновского «Голода» (5) (последние воспоминания, даже если они являются мистификацией, уже самой этой деталью очень достоверно воссоздают культурную атмосферу того времени).
Послереволюционная судьба творчества Гамсуна в России также сложилась благоприятно. Безусловно, немалую роль в этом сыграла высокая оценка, которую давал Гамсуну Горький (иной она, по-видимому, и не могла быть: писателей сближала общность происхождения, схожие «университеты» жизни, трудное вхождение в литературу). Не препятствуя публикациям все новых и новых произведений (отметим поистине «урожайный» 1924 год, когда новый и достаточно солидный по объему роман писателя «Последняя глава» вышел у нас сразу в четырех разных переводах), советская социологическая критика никогда все же не признавала Гамсуна своим, то есть пролетарским писателем. Все как один критики с разной степенью проникновения отмечая высокий  уровень художественности его прозы и бескомпромиссное осуждение автором либерально-буржуазной идеологии, не принимали (да и не могли в то время принять) его отрицательного отношения к социальному прогрессу и призывов к естественности жизненного уклада, в которых усматривали мелкобуржуазную нигилистическую подоплеку, чреватую скатыванием к фашизму. Как тут не отметить поистине провидческого названия одной из статей, вышедших еще в 1933 году — «Лейтенант Глан на фашистской службе» (6). Впрочем, суть статьи, при ближайшем с ней знакомстве, оказывается, была не такой забористой, как ее название.
И здесь мы подходим к вопросу, который при любом упоминании Гамсуна не обойти. Он волновал да и продолжает волновать едва ли не больше, чем сами произведения Гамсуна. Ошибка, совершенная в определенных обстоятельствах, может иметь иногда тяжелые общественные последствия, и как раз такого рода ошибку (из-за своей вечной пристрастности) совершил Гамсун. В 1939 году, в свои восемьдесят лет (а к старости еще добавилась глухота), он уже не мог оценивать окружающее адекватно (в чем косвенно признался на суде сам). И все же преднамеренное зло и ошибка — явления разные. И то, и другое достойно порицания. Зло дóлжно ненавидеть. Но можно ли ненавидеть за ошибку, даже если ее следствием стало зло? Легкого ответа на этот вопрос не существует, и нам, гражданам России, это понятно более, чем кому-либо.
Характерно отношение к Гамсуну Ильи Эренбурга. В 1942 году, в судьбоносное для страны и судеб цивилизации время, он печатает в «Правде» яростную статью, в которой осуждает пособничество Гамсуна нацистам, не жалея жестоких слов. (7) Но тот же Эренбург, как свидетельствует в своей автобиографической повести «Виктория» В. Некрасов (8), сделал очень многое для появления на свет в 1970 году уже упоминавшегося двухтомника, благодаря которому Кнут Гамсун все же не стал в России второй половины ХХ века забытым писателем. А ведь предпосылки к этому были  — даже после выхода двухтомника в свет произведения Гамсуна отдельными изданиями стали печатать у нас лишь с конца 1980-х годов, то есть еще почти через двадцать лет. К слову сказать,  немало сделал для появления «Избранных произведений» тогдашний директор Института мировой литературы им. А.М. Горького Б.Л. Сучков, написавший  для него обстоятельную и глубокую по содержанию вступительную статью (9), перепечатанную впоследствии в первом томе нового шеститомного «Собрания сочинений» Гамсуна, в чем нельзя не усмотреть определенной справедливости.
В новое собрание сочинений, выходившее опять же с трудом, целые 10 лет (1991–2000), вошли прекрасные переводы, сделанные ранее для двухтомника послевоенным поколением переводчиков, а также более поздние работы их и их преемников, отмеченные значительно возросшим с довоенных времен уровнем требований к точности перевода. Единственный недостаток этого собрания — оно все же не полное, и в него не вошли даже все переведенные еще до войны романы писателя («Сумасброд», «Редактор Люнге», «Новь»). Ныне, в первое десятилетие нового века, освоение творчества писателя и заполнение явных пробелов в нем продолжается. В новом переводе под названием «Мечтатели» вышел первый из упомянутых трех романов, заново переведен и издан единственный цикл стихотворений Гамсуна «Дикий хор», опубликован ряд сборников, включающих статьи, эссе и материалы переписки Гамсуна, вышло (в трех разных переводах) последнее крупное его произведение «На заросших тропинках». И еще одно, последнее и но немаловажное — совсем недавно в 2008 году у нас появилась наконец первая полновесная и подробная биографии Кнута Гамсуна, выпущенная в серии «Жизнь замечательных людей» (Н.В. Будур. Гамсун. Мистерия жизни). Подготавливается также и переводная биография писателя (И.С. Коллоэн. Гамсун. Мечтатель и завоеватель).
Такова в основных чертах лишь общая схема судьбы творческого наследия К. Гамсуна в России, детальную картину которой призвана дать, составленная докладчиком, библиография «Кнут Гамсун в России», которая, как он надеется, к моменту проведения настоящей конференции выйдет в свет. Она построена по хронологическому принципу с некоторыми отступлениями от него, продиктованными целесообразностью и удобством поиска. Инструкиции по пользованию этим справочным изданием, даны в «Предисловии составителя», сейчас же только укажем, что при поиске следует прежде всего обращаться к вспомогательным указателям: указателю оригинальных названий произведений Кнута Гамсуна, указателю названий их переводов на русский язык и именному.
Книжка «Кнут Гамсун в России» — все же не только справочное издание, но еще и юбилейное, и ставит перед собой некую «сверхзадачу» — обрисовать общую картину «гамсуновских мест» в литературной России как непосредственно, воспроизведением статей и стихотворений российских прозаиков и поэтов, в которых они о Гамсуне пишут (как раз эти материалы приводится в «Содержании» как «Литературные иллюстрации»), так и косвенно, в виде цитат, которые в общих работах о творчестве русских писателей раскрывают их отношение к Гамсуну. Будучи достаточно автономными, материалы «Литературных иллюстраций» в самостоятельный раздел книги не выделяются и даются в общем ряду записей, составляя с ними единое целое. Таким образом, отсылки, которые даются во «Вспомогательных указателях», касаются и их тоже. Надеемся, что это новшество принесет специалисту и заинтересованному читателю только пользу.
Слегка приоткрывая завесу над содержанием сборника сообщим, что о Гамсуне непосредственно писали, образно и прямо выражая к нему свое отношение:
Константин Бальмонт, Андрей Белый, Георгий Чулков, Александр Куприн, Максимилиан Волошин, Всеволод Рождественский, Михаил Пришвин, Ефим Зозуля, Максим Горький, Николай Клюев, Вячеслав Шишков, Василий Каменский, Борис Пильняк, Илья Эренбург, Александр Афиногенов, Борис Зайцев, Белла Ахмадулина, Геннадий Фиш, Даниил Гранин, Виктор Некрасов и Юрий Нагибин. Материалы этих авторов и образуют «Литературные иллюстрации».
К гамсуновским образам эпизодически как к литературному материалу обращались в своем творчестве или давали норвежскому писателю краткие оценки: Лев Толстой, Корней Чуковский, Саша Черный, Анна Ахматова, Николай Гумилев, Марина Цветаева, Александр Блок, Сергей Городецкий (переводил его стихи),  Алексей Крученых, Игорь Северянин, Дмитрий Мережковский, Илья Сельвинский, Георгий Адамович, Константин Федин и Александр Солженицын. 
В этом коротком выступлении мы не претендуем на определение того, какое влияние оказал Кнут Гамсун на русскую литературу. В книге выявляется другое. Мотивы и образы того или иного писателя зачастую становятся материалом для творчества последующих. Выявление же влияния возможно лишь в принципе, в самом общем виде со стороны очень крупных писателей, определяющих развитие целых литературных эпох.  Можно, например, говорить о влиянии на творчество К. Гамсуна со стороны Л. Толстого (в идейном, но не проповедническом, религиозном отношении) и, в еще большей степени, Ф. Достоевского (в некоторых особенностях творческого метода).
Одно можно сказать совершенно точно. На российском литературном ландшафте наследие Гамсуна, несмотря на все препятствия, закрепилось твердо, если не навсегда.

Примечания:

1. Булгаков В.Ф. Лев Толстой в последний год его жизни: Дневник секретаря Л.Н. Толстого. М. 1918. C. 190–191.
2. Станиславский К.С. Собрание сочинений: В 9 т.: М. 1998. Т. 8. С. 48.
3. Черный Саша. Руководство для флирта в квартире //Сатирикон. СПб, 1910.  № 12. С. 2.
4. Ларина А. Незабываемое. М. 1989. С. 83–84.
5. Елизавета де К. Ленин в действительности //Иллюстрированная Россия. Париж, 1936. № 46. С. 6–8.
6.  Калецкий П. Лейтенант Глан на фашистской службе  //Подъем. 1933. Кн. 7. С. 113–114.
7. Эренбург И. Значение одного предательства // Правда. 1942. 20 марта. С. 4.
8. Некрасов В.П. Виктория //Некрасов В.П. По обе стороны стены. New York, 1984. — С. 200.
9. Сучков Б. Кнут Гамсун //Гамсун К. Избранные произведения: В 2 т. М., 1970.  Т. 1. С. 3–39.

(с) Б.А. Ерхов



Важно знать о Норвегии Б.А. Ерхов - Некоторые результаты библиографической работы над темой «Кнут Гамсун в России». Восприятие Гамсуна русскими писателями и поэтами.


 

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


Б.А. Ерхов - Восприятие Гамсуна русскими писателями и поэтами Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru