Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Обучение и образование/Статьи, интервью/Уникальная библиотека норвежской литературы в Москве/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:



на правах рекламы:




Статьи, интервью Информация для тех, кто собрался учиться в НорвегииСистема образования в Норвегии
Учебные заведения НорвегииРоссийско-Норвежская Старшая Школа 

Уникальная библиотека норвежской литературы в Москве

В 1997 году была образована Библиотека норвежской литературы в Москве при Норвежском Информационном Центре (БНИЦ). Подробно ознакомиться с ней можно здесь: http://lnic.norge.ru/, а также в социальных сетях. Библиотека не только обеспечивает учеников Российско-норвежской старшей школы необходимыми учебниками, но и в значительной степени отличается от других библиотек подобного рода. Об особенностях и основной деятельности согласилась рассказать сотрудница БНИЦ Алена Дарская.

- Уникальность библиотеки в том, что, во-первых, она единственная в Москве, во-вторых, иностранные библиотеки, находящиеся не на территории посольств и консульств, вообще чрезвычайно редки. Например, я точно знаю, что в посольстве Индии есть библиотека при культурном центре. То есть, как правило, это все взаимосвязано. Этот же проект самостоятельный. Также уникальность в том, что библиотека связана с информационной Интернет-страницей. Отличие этой библиотеки от других еще и в том, что зачастую приходится выделять книги со специфическим языком. К примеру, на некоторые детские книги мы приклеили наклейки «легко читаемые» («lettlest») - для людей, которые только начали учить язык. Помимо книг на норвежском языке есть также книги на нюношке, на различных диалектах, на датском и русском языках.

- Откуда появляются книги?

- На норвежском языке книги поступают из библиотеки старшей школы Шесму (Лиллестрём) и губернской библиотеки Акерсхуса (Fylkesbiblioteket i Akershus), шефствующими над данным проектом. Такая же ситуация с фильмами. На русском языке книги покупаются после каждой ярмарки интеллектуальной литературы «Non-fiction». Иногда их просто отдают, например, переводчики. Может быть и такой вариант, что норвежцы, изучающие русский, приносят книги, которые купили и прочли и в которых больше не нуждаются.

Наиболее актуальные жанры

- Если раньше фокусировка была в основном на норвежской классике, которая у нас накоплена в немалом объеме, то сейчас норвежцы считают, что нужно обращать больше внимания на современную литературу, причем как на известных авторов, так и дебютантов. В качестве примеров популярных писателей можно привести Яна Хьерстада (Jan Kjærstad), Туре Ренберга (Tore Renberg), Эрленда Лу (Erlend Loe), Анне Б. Рагде (Anne B. Ragde), Пера Петтерсона (Per Petterson). В общем, здесь есть большой выбор именно актуальной литературы, которую можно найти в любых норвежских магазинах. Помимо художественной литературы в библиотеке есть большой выбор книг по российско-норвежским отношениям - на что также делается упор, по ним пара полок наберется легко, по политике, литературоведению, детских книг, имеется внушительное собрание поэзии. Большой раздел посвящен великим путешественникам. Фритьофа Нансена и Тура Хейердала в России любят. Также есть такие разделы, как «Норвегия о других странах», «История Норвегии», «Викинги», огромное собрание словарей, в том числе редких, к примеру, словарь нефтегазовой промышленности. Помимо прочего присутствуют книги, переведенные с других языков на скандинавские - "Generasjon P" Пелевина, "12 stole" по-датски, книга Сомерсета Моэма и многие другие. В общем, охвачены любые области знаний. Есть даже альбомы по искусству.

Беседы о книгах (Bokprat)

- В последнее время очень популярно собираться в библиотеках на так называемый «Bokprat» и обсуждать прочтенные книги, делиться впечатлениями. Происходит это для привлечения людей в библиотеку и чтобы сделать упор на популярных книгах. Например, будучи в Норвегии я присутствовала на «bokprat» о книге Симона Стрейнджера (Simon Stranger) «En fremmed i verden», экземпляры которой также есть в нашей библиотеке. Скорее всего, в ближайшем будущем мы проведем несколько Bokprat'ов для наших школьников.

- Кто посещает библиотеку?

- Под конец года приходят в основном студенты, которые пишут какие-то тематические работы. В остальное учебное время - школьники и студенты, изучающие язык, а также переводчики. Сейчас проходит активная работа в социальных сетях, мы всячески привлекаем аудиторию. В наши планы входит расширить круг читателей, интересующихся норвежской литературой.

Опубликовано: БНИЦ

Интервью взяла А.М. Половинкина



Важно знать о Норвегии Уникальная библиотека норвежской литературы в Москве


Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига

на правах рекламы:

Норвегия

Полезная информация о Норвегии В большей степени, чем какая-либо другая, Норвегия - страна контрастов. Лето здесь очень непохоже на осень, осень - на зиму, а зима - на весну. В Норвегии можно обнаружить самые разнообразные, отличающиеся друг от друга пейзажи и контрасты.
Территория Норвегии такая большая, а население столь немногочисленно, что здесь есть уникальная возможность для отдыха наедине с природой. Вдали от промышленного загрязнения и шума больших городов Вы сможете набраться новых сил в окружении девственной природы. Где бы Вы ни были, природа всегда вокруг вас. Пообедайте в городском уличном ресторане, прежде чем отправиться в поездку на велосипеде по лесу или перед купанием в море.
Многие тысячи лет назад огромный слой льда покрывал Норвегию. Ледник оседал в озёрах, на дне рек и углублял обрывистые долины, которые протянулись по направлению к морю. Ледник наступал и отступал 5, 10 или, возможно, даже 20 раз, прежде чем окончательно отступить 14.000 лет назад. На память о себе ледник оставил глубокие долины, которые заполнило море, и великолепные фьорды, которые многие считают душой Норвегии.
Викинги, в числе других, основали здесь свои поселения и использовали фьорды и небольшие бухты в качестве главных путей сообщения во время своих походов. Сегодня фьорды более знамениты своими впечатляющими пейзажами, нежели викингами. Уникальность их в том, что здесь по-прежнему живут люди. В наши дни высоко наверху на холмах можно найти действующие фермы, идиллически примкнувшие к склонам гор.
Фьорды имеются на протяжении всей норвежской береговой линии - от Осло-фьорда до Варангер-фьорда. Каждый из них по своему прекрасен. Всё же, самые известные на весь мир фьорды расположены на западе Норвегии. Некоторые из крупнейших и мощнейших водопадов также находятся в этой части Норвегии. Они образуются на краях скал, высоко над Вашей головой и каскадами срываются в изумрудно-зелёную воду фьордов. Столь же высоко находится скала «Церковная кафедра» ( Prekestolen ) - горный шельф, возвышающийся на 600 метров над Люсефьордом в Рогаланде.
Норвегия - вытянутая и узкая страна с побережьем, которое настолько же прекрасно, удивительно и разнообразно, как и остальная её территория. Где бы Вы не находились, море всегда поблизости от вас. Неудивительно, поэтому, что норвежцы - столь опытные и искусные мореплаватели. Море долгое время являлось единственным путём, связывающим прибрежные районы Норвегии - с её вытянутой на многие тысячи километров береговой линией.


Рекомендуем посетить:

Ссылки на полезные ресурсы:


SpyLOG Rambler's Top100 Рейтинг www.intergid.ru Каталог-Молдова - Ranker, Statistics Counter

Уникальная библиотека норвежской литературы в Москве Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru