![]() |
![]() |
|
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/Норвежские авторы/Гуннар Вэрнесс/ | |
Сегодня: | |
рекомендуем посетить:
на правах рекламы:
|
Гуннар Вэрнесс
Его первый сборник стихов «Королевская щепа» (Kongesplint) вышел в 1999 году и был удостоен премии имени Тарьея Весоса за лучший дебют. Спустя три года выходит второй сборник – «Спасибо» (Takk). В 2004 году на Литературном фестивале в Лиллехаммере Гуннар Вэрнесс был признан одним из 10 лучших молодых норвежских авторов. В 2006 году выходит третий сборник стихов – «Друг друга» (Hverandres). Стихотворение «Дорогая молитва» (Kjære bønn) из этой книги в 2006 году было признано лучшим поэтическим произведением года слушателями радиопередачи «Ordfront» на NRK. Четвёртый сборник Вэрнесса «Стань миром» (Bli verden) открыл новую грань его дарования. Поэтический текст в книге невелик по объему и размещен на фоне иллюстрациями, и весь сборник выполнен в жанре поэтического комикса. Причём комикс в данном случае не следует понимать как развлекательное чтение – Вэрнесс остаётся верен самому себе как поэт, размышляющий над серьёзными проблемами бытия и человека, человеческого языка, взаимоотношений человека и вещей. В 2008 году книга удостоена приза ассоциации производителей комиксов Sproingprisen в номинации за лучший дебют. Творчество Вэрнесса известно читателям и за пределами Норвегии. Его стихотворения переводились на английский, немецкий, французский, шведский, финский, сербский, хорватский, венгерский, латвийский, чувашский, русский языки. Поэт был и является участником многих международных поэтических фестивалей, в том числе фестиваля «Скандинавия-Волга». В 2010 году Вэрнесс в качестве редактора и составителя принял участие в поэтической антологии «Поэзия со всего света» (Verden finnes ikke på kartet, 2010). Эта книга была удостоена премию ассоциации норвежских критиков за лучшую переводную книгу. Сам Вэрнесс также занимается переводческой деятельностью и переводил на норвежский произведения Елены Гуро и Геннадия Айги. В 2012 году в издательстве Aschehoug вышел в свет двуязычный сборник стихов известного русского поэта Велимира Хлебникова – плод сотрудничества Вэрнесса и его шведского коллеги Микаэля Нюдаля.
Библиография:
Познакомиться с произведениями и переводами поэта вы можете на его личном сайте (англ., норв.) (с) А.А. Сельницин (БНИЦ), опубликовано: 22.11.2012 |
![]() Обратная связь |
© Norge.ru 19992025. Все права защищены и принадлежат сайту Norge.ru. Перепечатка, включение информации, содержащейся в рекламных и иных материалах сайта, во всевозможные базы данных для дальнейшего их коммерческого использования, размещение таких материалов в любых СМИ и Интернете допускаются только с письменного разрешения редакции сайта. |