Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/О Норвегии/Статьи о Норвегии/Дорога на север/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:



на правах рекламы:





Конституция НорвегииКраткая информацияГосударственная символика
Государственные структурыСоциальная политикаНациональные особенности
Судебная системаПравовая системаЭкономика Норвегии
СтатистикаЭкология Статьи о Норвегии
Религия и церковь НорвегииВнешняя политикаЛицом к лицу
СобытияВладения НорвегииПолитические партии Норвегии и политики
Норвежский бизнесКоролевский ДомНорвежский язык
Россия - НорвегияCаамыПрофсоюзное движение

Дорога на север

Автор статьи: Мария Кудревич

"Дорога на север" - вот что означает слово Норвегия. И это поистине длинная дорога - север и юг Норвегии разделяет почти 2 тысячи километров по прямой линии!

Но что такое 2 тысячи километров по сравнению с извилистой береговой линией Норвегии - ведь ее длина составляет 2 тысячи километров! Вот дорога так дорога! В самой широкой части, территория страны простирается, с запада на восток на 430 км, в самой узкой всего лишь на 6 километров.

Лангфьелла, что значит Длинная гораВдоль этой и без того неширокой территории проходит длинный горный хребет, который так и называется - Лангфьелла, что значит Длинная гора. Эта Длинная гора делит страну пополам вдоль, мешая общаться людям, живущим по правую и левую сторону хребта. Конечно, в наше время можно сесть вавтомобиль и, если нет особенно сильных снежных заносов, благополучно доехать с востока на запад. А каково было в прошлом веке, а три, пять столетий назад? Вот и получилось, что люди, живущие к востоку и западу от хребта, хоть и говорят на норвежском языке, но на таких разных его диалектах, что понимать им друг друга куда сложнее, чем жителям севера и юга страны.

Много в Норвегии проблем с географией! Поэтому норвежцы - великие мастера по строительству тун-нелей. Многокилометровые автомобильные туннели проходят через большинство горных участков, А теперь не только автомобили, но и поезда мчатся по спе-циальным железнодорожным туннелям в самой толще горных пород.

Горы занимают 2/3 территории страны, многие из них покрыты ледниками. Но ведь невозможно жить на высоте в несколько сотен метров, где нет никакой растительности, кроме мха, и ветер неугомонно свистит в ушах, или на леднике, да и поблизости от водопада тоже не устроишься, потому что он оглушает своим грохотом. Вот и получается, что существуют огромные участки очень слабо заселенной территории и, напротив, районы, где проживают десятки тысяч людей. Всего население страны насчитывает приблизительно 4,5 миллиона жителей, что почти равно населению нашего города.

И надо же случиться тому, что страна с таким небольшим населением стала обладательницей двух государственных языков, причем оба - норвежские.

Один называется букмол, что означает "книжный язык", другой - нюношк, та есть "норвежский". Как же сложилась такая необычная ситуация?

Ужасное несчастье обрушилось на страну в XIV веке: эпидемия чумы. "Черная смерть" унесла жизни половины населения, Некому было возделывать землю, разводить скот. Страна потеряла не только свое былое величие, но и государственную независимость. Теперь Норвегия стала "датской Норвегией" - провинцией, в которой действовали датские законы, и государственный язык был, естественно, датский. Вот уже и XVI век пришел, а норвежский язык по-прежнему был невозможен ни в официальных документах, ни в книгах. В мелких же провинциальных местечках, в разбросанных на большом расстоянии друг от друга хуторах крестьяне и рыболовы говорили на диалектах, часто отличающихся и грамматикой, и произношением.

Но повернулось колесо истории, и настал великий день, 17 мая 1814 года. Закончился период датского владычества, теперь у Норвегии был свой король, своя конституция и равноправный союз со Швецией. Немедленно всколыхнулись все твор-ческие силы страны.

Некоторые из диалектов, на которых говорили жители западного побережья Норвегии, очень напоминали древний язык викингов. Как же было не попытаться возродить национальный язык на такой замечательной основе? И он был создан! Пред-ставьте себе, искусственно создан из различных элементов нескольких западных диалектов. Вот так и возникли в стране два норвежских языка: один, он назывался риксмол, то есть государственный язык, мало чем отличался от датского, второй получил название лансмол, то есть язык страны или народный язык.

Прошли годы, но оба языка, хотя и претерпели изменения, всё же сохранились, только стали по другому называться: книжный язык и ново-норвежский язык, на который переведен и А.С.Пушкин. В школах норвежские ребята изучают два государственных языка. В газетах и теле-визионных передачах тоже используются оба. Вот и случается, что ваши норвежские сверстники путаются в грамматических и орфографических правилах, ведь языки-то похожие!

Но несмотря на эти "языковые" трудности, конечно же, очень многое обьединяет жителей Нор-вегии, и прежде всего - праздники.

В первую очередь - Рождество: вся семья собирается возле елки в ожидании подарков, которые приносит, правда, не Дед Мороз, а добрый рождественский гном. Детям рекомендуется вечером оставить возле постели чулок (продаются нарядные рождестенные "чулки" для подарков), чтобы гному было во что положить свои дары. Настоящий рождественский гном очень любит рисовую кашу с маслом. Поэтому тарелку с кашей всегда неплохо оставить в тихом уголке дома, где гном может спокойно подкрепиться. Задолго до наступления Рождества улицы норвежских городов начинают напоминать нарядно убранную елку: светятся гирляндами витрины магазинов, а свечи и "рождественский цветок" - невысокое комнатное растение с алым цветком и широкими ярко-зелеными листьями украшают окна квартир и даже учреждений. Основной цвет красный: красные свечи, салфетки, скатерти, бумага, в которую заворачивают подарки.

А вот цвет Пасхи - желтый. Ярко-желтые цыплята, вылупляются из пестро-раскрашенных яиц. Картонные коробки в форме яиц, от совсем маленьких до очень больших, наполняются конфетами. Это типичный пасхальный подарок. При хорошей погоде на Пасху норвежцы уезжают в горы кататься на лыжах и загорать. Лыжные прогулки - любимый вид отдыха норвежцев, которые стано-вятся на лыжи, едва только начинают ходить.

Совсем особый, ни с чем не сравнимый праздник, окрашенный в три цвета - цвета норвежского государственного флага, - 17 мая, День независи-мости Норвегии. В каждом городе и каждом поселке собираются в этот день в церкви нарядно одетые жители. На многих из них национальные костюмы, иногда унаследованные ещё от родителей или дедов. Школьники, студенты, члены многочисленных союзов, клубов, кружков, молодые и старые, они проходят праздничной колонной через весь город. В Осло с балкона королевского дворца демонстрантов приветствует королевская семья. Этот госу-дарственный праздник отмечается в стране как радостный весенний день, главными участниками которого являются дети. Многие детские лица раскрашены тремя цветами наподобие флага И лица всех от мала до велика расцвечены улыбкой.



Важно знать о Норвегии Дорога на север - Статьи о Норвегии


 

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


Дорога на север Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru